schrijven (2)

Elk jaar verwonder ik me weer over de meest gebruikte taalfouten in onze Nederlandse taal. Je kent het wel, de leerling die in juni het diploma viert met ‘Ik ben geslaagt’ in koeienletters op Twitter. Of waar ik nog meer kriebels van krijg: ‘me fiets’. Toch leveren sommige veelgemaakte fouten iets op, we wijzigen onze taal. Dus iets wat vorig jaar nog fout was, is dit jaar opeens oké. Maar soms komen de taalpuristen van het Groene Boekje er ook niet helemaal uit. De sectie ‘twijfelwoorden’ is daarom nog niet zo lang geleden in het leven geroepen. Dat laat lekker veel ruimte voor communicatieprofessionals. In de nieuwste editie van het Groene Boekje zijn ook wat woorden toegevoegd. Sommige logisch, van andere gaan mijn nekharen overeind staan.

Datums

Stadia, centra, musea en data, dit is hoe we het op school hebben geleerd. Maar bij data is het toch vrij lastig gebleken om het te hanteren. Zoveel mensen deden het fout, dat het groene boekje het woord heeft toegevoegd. Toch zit er nog een reden achter bij onze taalhelden. Het blijkt dat data tegenwoordig veel verward wordt met data in de betekenis van ‘gegevens’. Toch halen ze de verwarring niet helemaal weg: data mag ook nog gewoon als meervoud van datum.

Overnieuw en uitprinten

Als ik voor de zoveelste keer iemand uitprinten hoor zeggen, dan blijf ik diegene stug verbeteren. Je hebt uitdraaien en printen, net zoals je iets over doet of opnieuw. Maar helaas ik moet de strijd tegen deze contaminaties opgeven, want zowel overnieuw als uitprinten behoren nu tot de Nederlandse taal. Overigens is wel netjes vermeld dat het de informele vorm van het woord is. Heb ik toch een beetje gewonnen.

Mond-op-mond-reclame

Toen ik dit woord zag, moest ik toch wel even grinniken. Het woord ‘mond-op-mond-reclame’ spreekt al gauw tot de verbeelding. De betekenis is natuurlijk hetzelfde als bij mond-tot-mond-reclame, maar ook hier geldt: zoveel mensen gebruikten het woord verkeerd, waardoor het foute nu ook juist is.

Emoticons 😉

Het Groene Boekje actualiseert en dit betekent dat woorden als ‘speculoos’, ‘appen’ en ‘chillen’ zijn toegelaten tot onze taal. Er gaan zelfs geruchten dat emoticons worden toegevoegd. Zo kan in de nabije toekomst het toevoegen van een knipoog aan het einde van je zin tot de officiële taal behoren.
En zo blijven we dagelijks spelen met woorden en blijft het woordenboek ons continu verrassen met nieuwe toevoegingen en wijzigingen in de Nederlandse taal. Dat is nou eenmaal het eeuwenoude principe dat taal heet. Lees ook eens de blog van Marlin over de Nederlandse grammatica en taalvouten.

Deel dit artikel
Meer artikelen lezen?

Lees nu ook onze andere artikelen om op de hoogte te blijven.